日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字

不知道大家有沒有看過あ゛、い゛、う゛、え゛、お゛這類的表記字樣?這些表記其實是あ行的濁音化:五十音中,在第一行(あ行)的五個假名(平假- あいうえお・片假- アイウエオ)上,分別加上濁點(「゛」),使其濁音化。

其實在日文的文法裡,除了片假名的「ウ」之外,あ行其他假名理論上是不會出現濁音化的情況的。但現在あ行濁音化的表記頻頻在漫畫和網路世界上出現。到底這是怎麼一回事呢~?

[封面圖截自TBS報導 © Tokyo Broadcasting System Television, Inc./ Japan News Network]

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
竹書房 Poputepipick 的LINE Sticker之一。[©bkub okawa / takeshobo 2015]

福澤諭吉的發明

在教育家福澤諭吉最早出版的書——《增訂華英通語》中,他首先使用「ヴ」來表達有聲唇齒摩擦音[V]的發音。明治時期時,外來的新詞彙不斷湧入日本本土。為了有效地音譯含有[V]音的外語時,當時不少日本學者會用「バ」行(バビブベボ)或「ワ」行音(「ヴァ」、「ヴィ」、「ヴ」、「ヴェ」、「ヴォ」)來表示。

後期,這兩種表達方式都被日本學校認可,而使用「ヴ」的表記稱為「ウ濁」,「バ」行的則叫「ハ濁」。不過現時「ハ濁」的表記較為常見。比如說電視的日文「テレビ」,其實亦有人寫成「テレヴィ」的,只是現在習以為常的說法和寫法均是「テレビ」。

另一例是「ヴァンパイア」&「バンパイア」,均是吸血鬼(vampire)之意。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
輕小說《吸血鬼伯爵和黑衣的新娘》。[圖片取自Amazon © 1996-2019, Amazon.com, Inc.]
延伸閱讀:松本潤「俺松本潤」 日本四字詞熱潮

濁音化與沒濁音化的分別

那麼,沒濁音化的あ、う(即清音)和濁音化了的あ゛、う゛到底有什麼分別呢?分別就是在於,它們表達出的感情輕重有所不同。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
竹書房 Poputepipick 的LINE Sticker之一。[©bkub okawa / takeshobo 2015]
清音,顧名思義,因為發音較清脆乾淨,所以叫「清音」;而濁音發音混濁,故名「濁音」。濁音給人的感覺更為陰沉強烈,所以即使あ行清音和濁音的發音相同,相較於清音的あ,あ゙更有一種帶有責難、驚訝的語感。在書寫時,あ゙會給人一種更緊張、更迫真的感受,衝擊力更強。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
竹書房 Poputepipick 的LINE Sticker之一。[©bkub okawa / takeshobo 2015]

在國名上取消使用「ヴ」

呼~說了那麼久,終於說到正題了!在3月29日,日本參議院就著「領使館名稱位置待遇法」(「在外公館名称位置給与法」)的修正上,以237票全數贊成在外務省的文書上停止使用「ヴ」字。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
[圖片截自TBS報導 © Tokyo Broadcasting System Television, Inc./ Japan News Network]
例如,位於加勒比海的聯邦國家聖克里斯多福及尼維斯會由 「セントクリストファー・ネーヴィス」改成「セントクリストファー・ネース」、西非的維德角共和國則會由 「カーボヴェルデ」改成「カーボルデ」等。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
[圖片截自TBS報導 © Tokyo Broadcasting System Television, Inc./ Japan News Network]

網民反應:動漫作品會被易名嗎?

日本網民對法案的修正也表示關心。不過有人指出,該法案的修改只限於日本政府在表記國家名上,而非禁止大眾使用「ヴ」字。所以一眾動漫迷可以安心了,《新世紀福音戰士》(新世紀エヴァンゲリオン)不會被改成「エンゲリオン」,《紫羅蘭永恆花園》(ヴァイオレット・エヴァーガーデン)也不會被寫成「イオレットエーガーデン」的啦(笑)。

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
新世紀エヴァンゲリオン ©khara, inc.

日文「ヴ」字的消失!自2019年4月起日本政府不再使用「ヴ」字
[圖片截自《紫羅蘭永恆花園》官網 ©暁佳奈・京都アニメーション/ヴァイオレット・エヴァーガーデン製作委員会]
延伸閱讀:「嬲」字成日網民熱話