日文中文一樣通用!四字詞語解說:指鹿為馬

日文中文一樣通用!四字詞語解說:指鹿為馬

中華文化對日語的影響十分大,甚至日本的高中生也得學習閱讀文言文呢!而在日語當中,不少四字詞語(四字熟語)也是源自中文。這天就想跟大家分享「指鹿為馬」這個近來談論的四字詞。

指鹿為馬(しろくいば,羅馬拼音:shirokuiba)是日本漢字能力檢定準1級(即是第2高的級數)程度的四字詞語,也能讀作「鹿を指して馬と為す」(羅馬拼音:shika wo sashite uma to nasu)。特別留意,一般「鹿」在日語讀作shika(しか),但這個四字詞裡是取了「音讀」(音読み)的發音,所以讀作roku。

根據漢字教育士暨論語指導士八重樫一老師在「福島大家的NEWS」(福島みんなのNEWS)網頁上的連載介紹(前篇後篇),這個四字詞語是指不肯認錯,又或者強行地把錯誤堅持到底。看來跟中文的意思「顛倒黑白、混淆是非」意思十分接近,亦是源於同一個故事呢。

延伸閱讀:「酷!」誇獎不成反類諷?中文日文漢字大不同

在《史記.秦始皇本紀》中記載了宦官趙高和年紀輕輕的秦二世胡亥的對話。一直打算謀反的趙高為了測試群臣是否忠於自己,便把鹿獻給胡亥,並說:「這是馬。」秦二世笑道:「丞相你在說甚麼?明明指著隻鹿,卻說牠是馬。」並詢問其他大臣意見。雖然大部份大臣選擇保持沉默或奉承趙高,但也有部份向秦二世說這是鹿。最後,那些回答說鹿的大臣都在日後被趙高陷害,從此大臣們便十分畏懼於趙高。

不過,故事還有後續。

趙高把秦二世逼至自殺後,打算奪去王位。但群臣無法推舉趙高,便讓秦始皇的孫子嬰繼承。子嬰成為皇帝數天後便把趙高殺害,並誅他三族,把趙高做過的壞事一一清算。

延伸閱讀:從日本外交學習日文!5組漢字5種意思!解構日本對中國推行香港《國安法》的立場

「馬鹿」跟「指鹿為馬」有關嗎?

相信不少人也曾聽說過在日語中笨蛋、愚昧等被稱作「馬鹿」(ばか,羅馬拼音:baka)。那這個字跟「指鹿為馬」有關嗎?

雖然有說「指鹿為馬」正是「馬鹿」的語源,但八重樫老師否定了這個說法。一來,只有日本以這個意思去解釋「馬鹿」。二來,字的發音也不太正確。要是都取音讀的話應該是baroku而非baka。

他指,「馬鹿」最有可能的語源是梵語中的moha(意指無知,漢字寫作「莫迦」),而馬鹿則是日本的音譯字。

落語中也有「指鹿為犬」的故事!

日本古典落語中,有一個名為《鹿政談》的演目,提及一位官員「指鹿為犬」。但與「指鹿為馬」不同,是個有人情味的故事。

奈良的鹿在古時在被認為是神獸,要是殺害鹿的話會罰以死刑。有位經營豆腐店的年老男子隱約看到有「狗」偷吃他們的材料,便把牠火柴投向牠,結果把牠殺死了。但一看,發現那竟然是一隻鹿!善良的奈良町奉行便指著鹿的屍骸說:「那是一隻狗吧?」,並利用他的智慧把事情的根本怪罪於把鹿的飼料定價太貴,使鹿兒們太餓而要下山充飢的幕府。最後他成功使負責官員認同那是一隻狗,讓男子可以脫罪。

這個故事到現在不時也會有落語家說起呢。

延伸閱讀:「風林火山」的由來及真正意思!「武神」武田信玄的孫子之旗