無論在世界各地,年輕人流行用語都不斷推陳出新,不及時更新自己的詞庫,很容易就不知所云。

日本自由國民社每年主辦新詞與流行語票選活動,挑選出可反應當年度日本的社會現象,或引起話題的年度詞句。這次小編精選10個日常生活中較多機會使用的流行用語,一起學習日本年輕人最潮的表達方法吧!

(Whitney,Penny共同作者)

 

1.ワンチャン(wanchan)

ワンチャン(wanchan)來自英文「One Chance」(wan chansu)的略寫。「One chance」是和製英語,意思是有可能、也許、有機會。

2018年7月開播的日劇《高嶺之花》的角色對話中,亦有出現ワンチャン(wanchan),指「即使機會不大,但也許有可能」。 (2018年7月11日《高嶺之花》日本電視台)

 

日本女子高中生帶領山崎賢人與竹内涼真遊覽橫濱時,說到咖啡店「也許」沒有營業時,亦用到「ワンチャン(wanchan)」一詞。 (2017年10月12日 《有吉・櫻井THE夜会》TBS電視台)

 

2.○○○み(○○○mi)

「○○○み」是2017年度日本女子中學生/高中生流行語大獎(JC・JK流行語大賞2017)詞彙部的第一名。在詞彙後方改為或加上「み(mi)」作結。有點可愛的感覺,表達了語感上微妙的差異。

*日語形容詞可以接「さ(sa)」或「み(mi)」作結變成名詞,但當中部份只能接「さ(sa)」。例如表達「高興」的「うれし(ureshii)」是形容詞,可變成「うれし(ureshisa)」名詞化。

而近年年輕人興起新用法「うれし(ureshimi)」。把原本不能加「み(mi)」作結的詞彙強加上「み(mi)」成為流行語「○○○み」,雖然不合符語法,但因為其可愛的語感大受日本女子中學生和高中生歡迎。

其他例子包括「早晨:おはみ(ohami)」(源自おはよう(ohayō))「糟糕:ヤバみ(yabami)」(源自ヤバイ(yabai))等。 (2016年3月14 日《月曜から夜更かし》日本電視台)

 

 

3.まじ卍(まじまんじ)(maji manji)

卍(manji; 萬字)符號本來是佛教中代表吉祥的符號,現在則被潮語化,引申出以下3種用法。

1:表達興奮時、得意忘形時用

2:拍照時做出卍的姿勢

3:沒有特別意思

 

山崎賢人成功取得咖啡店的拍攝許可後,親身示範以卍的姿勢表達興奮的心情。 (2017年10月12日《有吉・櫻井THE夜会》TBS電視台)

 

另外,年輕人亦喜歡在「卍」前面加「まじ(真的)」,變成「まじ卍(maji manji) 」(真的超級卍!!!)。 

 

4.それな(sorena)

用來表達深感共鳴的潮語。同英文的“Couldn’t agree more”,與廣東話「啱啊」意思接近。

 推主跟弟弟說「我很口喝,想喝兩個果汁」時,弟弟吐糟「...為甚麼不買大支裝的?」 #それな

 

5.草/草生える(kusa/kusahaeru)

日本人喜歡在句尾加「笑」字來表現出輕鬆好笑的感覺,後來將之簡化成為「w」。由於「w」的樣子和一株草相似,所以就以「草」字來表示。

而當一件事情很好笑時,就會以大量「w」表達,寫成「wwwwwwwwwww」,變成生出很多雜草來(草生える)的感覺。後來亦洐生出「大草原」、「森生える(長出森林)」來表現「草」的數量之多。

 

原本打算在直尺上寫「SHOW」的櫻井翔一不小心,手抖寫成「SHOWW」,其後被後製人員嘲笑弄成「SHO笑」。  (2016年9月17日《嵐にしやがれ》日本電視台)

 

櫻井翔也笑言:生出草來了www

 

6.パリピ(paripi)

パリピ(paripi) 來自英文「party people」(parī pīpō) 的略寫,專指喜好玩樂,於派對上玩得開的人;同玩咖。

日本電視台節目在海灘訪問正在享受夏日海灘的年輕人時,意外發現自稱「パリピ(paripi)」一詞始祖的幾位女生。 (2014年9月8日 《月曜から夜更かし》日本電視台)

 

7. おけまる(okemaru)

來自英文「OK」和日文「まる(maru)」(意為句號)。意思是「OK。」。「おけまる(okemaru)」一詞有可愛的感覺,為JK、女大學生愛用。

おけまる(okemaru)姿勢:「ok」手勢時拇指與食指中間的圈圈(maru)/或者是兩隻手在頭上方手臂成圈圈

推主:早安!雖然按丈夫要求原本打算煮番茄肉丸,但我完全忘記了家裏的米已經吃完了...。

唯有改變食譜做肉醬,今天吃意粉吧ww 對不起(淚)ww

回家時買蕃茄罐頭!!然後隨便弄個沙律和湯就OK。(心心)

 

8. インスタ映え(insutabae)

由「インスタ」即instagram,和「映え(bae)」(有閃,曬,秀之意)兩字組合而成。意思是為了可以放上instagram而拍照,與香港人說的「影相呃like」有異曲同工之妙。

為了緊貼潮流,近年不少綜藝節目都舉行「呃like照片對決」。

2017年10月12日 《有吉・櫻井THE夜会》(TBS電視台)

 

9.エモい(emoi)

來自英文「emotional」的略寫「emo」。通常用來形容感情膨湃的音樂,現引申為形容悲傷,心痛,可惜等負面的情感。

推主:問孩子「你長大後想做甚麼啊?」是很多家庭常有的情境。孩子回問:「那爸爸長大後想做甚麼?」,這樣純真率直的問題真可愛,相信很多家長都遇過這樣的情況。

可是,我家孩子之後說出「因為,爸爸也不想一直像現在這樣吧?」這一句話時,我的樣子(悲傷得)像薯仔一樣... #悲傷心痛的故事

 

10.沸いた(waita)

本來是熱水沸騰的意思,現在日本的年輕人則用這個詞來強調很高興、很感動的情感有如沸騰中的熱水一樣。

推主收到新年利是的時候心情就像「熱水沸騰」一樣激動。#沸騰了