【看動畫學日文02】田中君教你懶洋洋學日常會話

大家於上一篇(【看動畫學日文】為你拆解《Re:Zero》對白的文法及生字)學習了各種文法和生字,而今次筆者決定以動畫《田中君總是如此慵懶》作為素材,讓大家以慵懶的節奏輕鬆學習作品裡的日常會話!筆者亦大力推薦這部動畫給各位讀者,每位角色都十分可愛,人物互動亦相當有趣;而且作品取材於生活各種瑣事,所以觀眾也可以藉此學習到生活化的日語,即學即用~
 
 
 
今集田中君的標題為《田中君的情人節》,那麼劇情理所當然圍繞著各種情人節話題啦!以下筆者先藉此介紹一下有關情人節的生字吧!
 
日本人跟大家一樣,都十分著重情人節及白色情人節!情人節(2月14日)的日文是バレンタイン,而白色情人節(3月14日)則是ホワイトデー;前者為女生送巧克力的日子,而後者是男回禮的日子!

 

你以為有女生送巧克力給自己就代表她對自己有好意嗎?在日本的話就未必囉~
因為在情人節裡女生送出的巧克力可分為兩種:
.義理チョコ
.本命チョコ
(チョコ即チョコレート的略寫)
假如你收到的前者(義理チョコ)的話,就不要開心得太早了!因為假設女生不是傲嬌的話,你收到義理チョコ就意味著她只把你當作為朋友而已(ノд-。);但你收到後者(本命チョコ),那顧名思義,你就是她的本命-真命天子囉!ヽ( ̄ ̄∇ ̄ ̄)ノ

 

至於如何分辨大家收到的是哪一種(放心,筆者是自己送自己的那種,不用苦惱分辨)?不要問我啦!筆者不是女生,不懂少女心啦…大概你看看劇中太田和田中君收到的巧克力的差別就能明白兩者的分別吧ヽ( ´¬`)ノ

 

ーーー囉囉嗦嗦說了那麼多,讓我們開始學習日語吧~ーーー

 

N5~N4
 
.「お前が犯人か?」

 

無論N5的你也好,N1的你也好,已經好好搞清は和が的分別嗎?

 

說實話,這也是個困擾筆者多時的問題!筆者初學日文時,還以為兩者同樣是用作表達主題,大家可以互用…

 

其實兩個助詞確實非常相似,筆者曾經參考過不同書籍,又或者各個視頻,每個都眾說紛紜…但唯一有一點是每個教材都會提及,那就是「強調的位置」了

 

如果大家有看上一篇文章的話,就會知道は這個助詞是用作表達主題吧!想知道句子中重點是什麼?找找は後所接的是什麼東西就知道了!各位有沒有從中參透到什麼呢?沒錯,如果使用は時,句子的重點其實是放在後面!文法很沉悶吧?我們來想想實際例子吧:私は~です。在這句自我介紹時必用的句子中,你想強調的是什麼-是「我」還是「自己的名字」呢?自我介紹希望強調的當然是自己的名字啦,所以名字亦理所當然的放在は的後方囉~

 

另一方面,大家能夠推測到が作為助詞時,重點放前還是後嗎?如果は句重點在後,那が句重點就在前面啦~真的嗎?筆者不騙你,回想起大家初學的問句吧:誰が~ですか(誰是~呢?)。大家學這句話時,是否有被老師叮囑要接が呢?但是為什麼呢?將剛才學到的套用到這句句子不就解決問題了嗎~發問者想強調的,真正想問的是が前面的「誰」吧!

 

所以大家看動畫話時常看到主角們霸氣的說「俺が行く!」這句話就是在強調前往虎穴的,不是他也不是她,是我啊!!!!如果轉做は的話,男主角就沒那麼霸氣啦…
大家知道是哪部作品嗎? 
 
當然,以上筆者只分享了最常見及簡單的分別,は跟が的不同之處還有很多很多…大家可以參考王可樂先生的這段視頻:
 

 

.「そういえば師匠と太田くんへのチョコをすっかり忘れてたです!!」
宮野一如以往的可愛XD
 
相信能完全看懂這句的你不只是N5~N4程度吧~沒錯,這句對初學者是比較難的一句,卻對新手來說很有參考價值。仔細看看,就會發現本句有4個老是常出現的助詞:

 

.師匠太田的「と」:用作連接兩個名詞的と,有「和」的意思
 
.師匠と太田くん的「へ」:若要形象化的表達へ的話,相信就是一個→吧!へ主要用作表達方向,所以「~へ」有「往~」的意思

 

.師匠と太田くんへ的「の」:這個相信不懂日語的也知道解作「的」吧~但注意日語不同中文,「の」前面只接名詞,使用形容詞時是不會用到の的哦

 

.師匠と太田くんへのチョコすっかり忘れてたです的「を」(句子一下子變超長了www):「AB」最最最基本可以理解為「A B」或「A B」…太抽像?也是呢,來看看例子-「ご飯を食べます」=「把飯吃掉」=「吃飯」

 

全句一併理解的話:說起來完全把師父和太田的巧克力忘記了/說起來完全忘了師父和太田的巧克力
 
N3
 
.「ちゃんと來るのは偉いぞ」

 

如果要要大家不使用こと/の而翻譯「有好好上學很了不起哦」,相信是個難關吧!如果直譯的話會變成ちゃんと來るは偉いぞ,但這在文法上是錯誤的。因為動詞是不能夠直接接助詞「は」或「が」的,情況就如英語中動詞不能放在Subject然後接is一樣,必須先將動畫轉為動名詞(gerund )或to-infiitive才合文法…(我們不能說Come to school is ...,但可以說Coming to school is ...)

 

而在日語中又要如何將動詞「名詞代」呢?答案就是在動詞(辭書形或た形)後加上一個稱為「形式名詞」的こと或の,所以在本句中我們可以看到ちゃんと來るは偉いぞ而不是ちゃんと來るは偉いぞ
*當然こと跟の不能完全互換,例如在表達「經驗」、「能力」、「忠告」時日本人都慣用こと

 

.「こう寒いと、いっそ學校に住みたくなるよ」
句子裡的と大家知道是什麼意思嗎?不是「和」的意思哦,有學過的讀者可能知道是這是「條件句式」,類近「if」的意思

 

答案是半對半錯~這個「と」的確可以解作「if」,但卻只能表達「第0類條件句式」的「if」(想不到中小學時所學的知識會在此時大派用埸吧XD)不記得英文文法不要緊,假若用到「と」的話,後面所接的必須是理所當然,鐵定的結果,所以比起譯作「如果」,「Aと,B」翻譯為「一A,就B」比較適合

 

所以我們可以說「春になると,桜が咲きます」但不能說「春になると,お花見に行きたい」,因為後者不是必然的,只是人為意志,不是絕對會發生的
 
 
N2~N1

 

.「いざ対面すると緊張してしまって…」

 

先解解生字吧,「対面」雖然跟中文的「對面」相通,但用作動詞「対面する」則會解作會面,見面。相會,碰面,最常接觸的相信就是「初対面」(初次見面)這個字吧
 
.幾經辛苦,筆者終於找出一個比較貼近N1的字詞「いざ」,大家知道它的意思嗎?
查字典時大家智發覺它有很多意思,例如「喂,唉;好啦,來吧;一旦;勸誘某人或決心做某事時說的詞語」等等…
いざ最常解作「一旦」,而且經常配合「というとき」使用「いざというとき」,解作「一旦有事」

 

.「家から出たくなくなるべきなんじゃないか?」

 

嗚哇~超長句(還要沒太多漢字)出現了!看還好,現埸聽時還滿吃力的,N2~N1的你應該有力解拆開這句吧?

 

 

 

想好沒?我們一步步來拆囉~
 
1)由「想出門」變成「不想出門」
家から出たい>>家から出たくない
 
2)由「不想出門」變成「變得不想出門」
家から出たくなくなる
 
3)加上具「應該」意思的「べき」
家から出たくなくなるべき
 
4)加上具強調作用的なのです
家から出たくなくなるべきなのです/だ
*會話中會將「の」發音成「ん」:家から出たくなくなるべきなです/だ
 
5)將です轉為でがありませんか/じゃないか,轉為反問句
>>>家から出たくなくなるべきなんじゃないか

 

登登,完成囉m(;∇;)m
很複雜?不是啦,基本熟習後就能一讀就懂,所以大家要多聽多看啦~

 

大家有留意到日話會話主要集中於N3的考核內容?其實大家只要精通N3的話,也可以聽懂什至說得出日常系動畫中的對話,所以N3的內容真的真的真的很重要!尤其是動詞變代及其用法,只要搞清楚的話,可以表達的東西就能大大增加啦~而筆者亦會繼續努力,為大家搜集更多好的對白,跟各位分享,一同學習!
 

 

另外筆者其實很想加強跟大家的交流,所以大家假如有什麼意見(例如文章有什麼改進的地方),又或者有希望筆者用作教授日語的動畫或不懂的文法都可以在facebook或本網頁留言,筆者很珍惜每一個跟大家交流的機會啊!

回覆

kc的圖片

謝謝您分享漸層的教學內容和有趣的例句,提供紮實的學習。感謝。