相信唔少香港人都覺得自己睇得明少少日文~點解?因為我地睇得明漢字吖嘛!如果唔知點睇得明東_堂啲「日文」廣告?點讀得出優の_品個「の」字?(大誤)
 
咁掉返轉嚟講,日本人係咪都應該睇得明啲啲我地廣東話嘅漢字呢?
總之,為咗測試大家嘅漢字實力(?)我又去澀谷搵咗啲年輕人嚟估吓我地嘅廣東話潮語係咩意思~結果一如所料,非常爆笑!果然講創意,日本人係冇得輸啊!
 
「口裏說不,身體卻很誠實」
最搞笑一定係依位人兄啦!
佢嘅答案係:「你有冇搞外遇我一睇你個身就知!」
佢解釋話「口裏」應該就係背住你做咗啲咩,跟住見到「身體」同個「誠」字就諗起唔同你個boby違反咗「誠」依樣嘢?
於是就諗到依個答案啦~
 
「口裏說不,身體卻很誠實」
依位19歲少年嘅答案都一樣好厲害!
佢嘅答案係:「咀咀完就搞嘢!」
到底係點樣可以睇得出依個答案?年輕男孩嘅心,我睇唔透…
 
「口裏說不,身體卻很誠實」
依兩位笑得咁開心嘅唔係日本妹,而係天使嚟!
 
點解?因為佢地嘅答案係:「講人壞話會對身體唔好!」
簡直係人美心善啊~~真係獲益良多,銘記於心~
 
「口裏說不,身體卻很誠實」
依位講得一口關西腔嘅日本妹真係好可愛啊!
因為佢係咁楚楚可憐地話要貼士,於是我講咗一大輪之後佢終於得出依個結論:
「把口話想要,個心都真係想要」…?
咦?一直到佢讀出嚟先發現自己講錯咗!
最後終於改返做「把口話唔洗要,其實係好想要!」
恭喜恭喜~~~
 
 
「不要放棄治療」
如果話啱啱上面嗰兩個係天使嘅話,依個位可能係儲物狂(誤)
因為佢地見到「不要」+」「放棄」+「治療」聯想到嘅竟然係「不要」嘅雜物「放棄」(掉咗佢)嘅治療!
平時屋企啲雜物堆到成座山嘅朋友就應該要接受吓依個治療啦
 
「不要放棄治療」
我真係我鐘意佢啲答案啊!
佢話「就算你唔掉垃圾,你嘅cancer都會好返㗎!」
查實依位人兄嘅真身是咪邪教教主?
 
「你的樣子如何,你的日子也必如何」
唔好以為得男仔創作力量和幻想會嚇你一跳,女仔一樣犀飛利!
依位姐姐嘅答案係:「你個樣咁古怪,唔通你有咗?!」
因為「如何」感覺好「古怪」,再加埋見到個「子」字,所以就得出依個結論~
 
「我是一個西伯利亞人,冬天的冠軍」
依位姐姐真係好好好好厲害!一啲提示都冇比,諗都唔洗諗就答出99.9%正確嘅答案!
「我係意大利人,我唔怕凍!」
因為日文嘅意大利發音係「易他ri牙」,同「西伯利亞」好似,所以雖然唔係100%正解但都真心覺得佢好勁!